معرفی کتاب نظرها و نظریه های ترجمه:
کتاب نظرها و نظریه های ترجمه، اثر «نادر حقانی» است که در 256 صفحه نوشته شده و از انتشارات امیرکبیر منتشر شده است.
این کتاب با هدف تشریح نظرها و نظریه های ترجمه به طور عام و بیان مفاهیم و مسائل ترجمه شناسی و معرفی پژوهش های مربوط در کشورهای آلمانی زبان و در چهارچوب فعالیت های مرکز پژوهشی آموزش زبان خارجی دانشگاه تهران نگارش یافته است. نویسنده می کوشد تا به موضوعات عمده و مباحث اصلی حوزه ترجمه شناسی بپردازد.
مطالب این کتاب بیش تر با استناد به منابع آلمانی تدوین شده است، مطالب از زاویه ی نظرها و دیدگاه های خاص عرضه شده در سه حوزه ی زبان شناسی، ادبیات تطبیقی و فلسفه و شاخه های مرتبط به آنها بیان شده است. در این کتاب تلاش شده تا با عرضه ی بستری نظری از مناظر گوناگون و نگرشی دیگر به اندیشه های پژوهشگران، فرآیند ترجمه و زوایای گوناگون آن مورد بررسی قرار گیرد.
***
مطالب و محتوای کتاب نظرها و نظریه های ترجمه:
این کتاب ، دارای چهار بخش است:
در فصل اول به مبحث ترجمه و مفهوم آن پرداخته شده است. فصل دوم، زبان شناسی و ترجمه است. فصل سوم به ادبیات تطبیقی و ترجمه پرداخته است و در فصل چهارم نیز مبحث فلسفه و ترجمه مورد بحث قرار گرفته است.
در مبحث زبان شناسی، به این حوزه از دیدگاه نظری، کاربردی و تطبیقی اشاره شده است. نحو، زبان شناسی دکارتی، معناشناسی، واج شناسی، رده شناسی متن، زبان شناسی رایانه ای از جمله مباحث این بخش به شمار می رود.
در فصل مربوط به ادبیات تطبیقی نیز دوره ی کلاسیک ادبیات و نمایندگان شاخص آن در قرن بیستم، یک تقسیم بندی زمانی را تشکیل می دهند. فصل پایانی نیز به مباحث هرمنوتیک و ترجمه ی تاویلی، ساختارشکنی، نظریه ی شناخت و فلسفه ی زبان اختصاص یافته است.
***
برای دیدن سایر کتاب های مربوط به انتشارات امیرکبیر از لینک زیر دیدن کنید:
برای دیدن سایر کتاب های دانشگاهی میتوانید از صفحه کتاب های دانشگاهی دیدن بفرمایید.
***
اگر نظر و یا سوالی دربارهی کتاب نظرها و نظریه های ترجمه و نحوه خرید دارید، لطفا در بخش نظرات مطرح کنید تا پاسخگوی شما باشیم.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.